2013
Permanent URI for this collection
Browse
Browsing 2013 by Title
Results Per Page
Sort Options
-
ItemАдвербиальная лексика в авторской картине мира В. Брюсова (на материале поэтических произведений)(Лингва, 2013) Ившина Т.П.The article discusses the adverb in the poetry of V. Brusov from the point of stylistic function, semantics, compatibility, derivational relations, as well as its role in the reflection of the author’s worldview.
-
ItemАлександр Македонский как харизматический лидер в творческом восприятии В.Я.Брюсова(Лингва, 2013) Покачалов М.В.The article views the peculiarities of the Valery Brusov’s creative perception of the personality of Alexander the Great. The main components of the charismatic leadership of the ancient commander are analyzed on the material of Brusov’s two poems. The article substantiates the interest of the Russian poet-symbolist to the personality of Alexander the Great and his doings.
-
ItemАллюзии из истории Руси XVII – XVIII веков в творчестве В.Я.Брюсова(Лингва, 2013) Атаджанян И.А.The main theme of the article is the allusion to the Russian history of the XVII – XVIII centuries in Brusov`s works that aroused interest due to the launch of research on the topic of “The history of Russian lyric”. The theme of Moscow is the core subject matter. The material was mainly preserved in the form of a manuscript. Our goal is to render Brusov`s attitude towards both history and historical figures.
-
Item«Алхимия души»: архетипические сюжеты в прозе Валерия Брюсова(Лингва, 2013) Шуран Т.И.Two of Valery Brusov’s novels and his previously unfinished and unpublished short story are viewed in the article from the position of the introduction to archetypal literary criticism. Carl Gustav Jung’s classical concept and contemporary psychotherapist Vladislav Lebedko’s works form the basis of the research.
-
ItemБрюсов и Д’аннунцио: к вопросу об истории перевода пьесы «Франческа Да Римини»(Лингва, 2013) Хачатрян Н.М. ; Енокян С.В.The article analyzes the reasons Valery Brusov translated Gabriele D'Annunzio’s tragedy “Francesca da Rimini”. It should be noted that if the formal reason for it was Vera Komissarzhevskaya’s suggestion to translate it, the main motivation was: Russian creative intelligentsia’s longtime interest in the plot of the tragedy, known by the great poem by Dante, interest in the work of D'Annunzio wich was “trendy” in Europe, the talent and experience of Brusov as a translator.
-
ItemБрюсовские чтения(Лингва, 2013)The jubilee academic conference «Brusov Readings» was held in Moscow on December 11-13, 2013, to celebrate V.Brusov’s 140th anniversary. The conference was initiated by the Yerevan University of Languages and Social Sciences after V.Brusov together with Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of Sciences and the State Literature Museum’s Department «The Museum of Literature of Silver Age» (V.Ya.Brusov’s House). Over 50 participants from 10 countries (Armenia, Russia, Ukraine, Georgia, Lithuania, the U.S., Japan, Poland, Czech Republic, Poland, and Hungary) submitted their reports. The participants were very emotional in their speeches, hence, the reports often turned into academic discussions. The reports of the present participants, as well as of those who participated in correspondence, were included in the almanac «Brusov Readings-2013», which differs from previous publications. The almanac opens with S.Kormilov’s report on the essence of all Yerevan almanacs entitled «Brusov Readings». The observations on V.Brusov’s poetry, a new vision of his novels and dramas should be mentioned among the numerous works concerning V.Brusov’s creative activities. Moreover, his war correspondence (1914-1915) was for the first time introduced in the collection of «Brusov Readings-2013». V.Brusov’s private and creative relations with the «fellow writers» were always of certain interest for the specialists in Brusov’s heritage. His relations with Nina Petrovskaya, Konstantin Balmont, Sergey Auslender, and many others were newly interpreted by the authors of the almanac. The reader will get new information on the issues concerning the poet’s relations with K.Nekrasov’s Publishing House in Yaroslavl and his correspondence with Johanna Matveevna in 1914-1915. V.Brusov’s art of translation was always crucial for the specialists in his creative activities; however, his translations of some verses into English and Armenian were for the first time introduced to scientific audience. The presentation of V.Brusov’s views and attitudes towards the world culture were compared with the perceptions of Osip Mandelshtam, Edgar Poe, and Charles Baudlier – a noteworthy event. Unknown materials were presented by N.Zhilyakova; V.Molodyakov’s paper was devoted to the consideration of V.Brusov’s dedicatory inscriptions on his books. V.Brusov’s correspondence with M.Gershenzon, V.Manuilov, his unpublished prose (T.Shuran) was included in «Publications» section. Hand-written materials created by V.Brusov at the earliest stage of his career, taken from the archive fund of «Brusov Science Center», were first introduced in the almanac. XV anniversary academic conference «Brusov Readings» summarized the fifty years of fundamental academic work and outlined the urgent issues referring to the development of V.Brusov studies in the XXI century.
-
ItemБрюсовский перевод стихотворения Ф.Ницше «Der neue columbus»(Лингва, 2013) Григорян А.Г.Columbus” poem by Friedrich Nietzsche, done by V.Brusov is conducted. This article is to estimate the semantic, syntactic and grammatical similarities and differences between the original and the translated.
-
ItemВ. Брюсов и К. Бальмонт в армянских переводах Оноприоса Анопьяна(Лингва, 2013) Погосян И.К.The article analyzes the Armenian translations of “The Morning Star” by V.Brusov and “The Swan” by Balmont done by Onoprios Anopyan. It is concluded that the translation is equal to the original text since the correlation between the subtext and the verbal environment and the semantic information of the poems as well as the communicative equivalence, i.e. the initial communicative value of the text, despite certain differences, are preserved.
-
ItemВ.Брюсов в творческой и личной биографии Нины Петровской(Лингва, 2013) Михайлова М.В. ; Велавичюте О.The article suggests the consideration of the personality of Valery Brusov as the reflection object of Nina Petrovskaya, critic and author of memoirs, who was his lover for several years. Her articles and reviews are analyzed with a description of his prose, poetry and translations . Main attention is given to the transformation of Brusov’s image in her “Recollections”, which are aimed at revealing the myths about the poet as mechanical and prudent figure of the Silver Age. Also the author of these memoirs recreated the atmosphere of the Silver Age, the epoch, .imaged by a pen of one of the vivid representatives of it.
-
ItemВ.Брюсов и издательство К.Некрасова в Ярославле(Лингва, 2013) Мурзо Г.В.The article is based on Brusov’s letters to the publisher K.F.Nekrasov. They reveal new facts of the biography, add finishing touches to the poet’s portrait, actualize what is known about the publisher, let us see time reflection in their cooperation and friendly relations.
-
ItemВ.Я.Брюсов на страницах газеты «Сибирская жизнь» (Томск, 1914 год)(Лингва, 2013) Жилякова Н.В.The paper presents the results of a study of Tomsk newspaper “ Siberian life” on which pages during the First World War (1914 – 1917 years) published reprints military correspondence Brusov, considerable attention was paid to his work. Concluded Brusov importance of creativity for the reader, who lives in a distant Russian province.
-
ItemВ.Я.Брюсов: от идеи жизнетворчества к пересозданию действительности и творческой личности в духе большевизма(Лингва, 2013) Клинг О.А.We don’t need to blame Brusov and other symbolists for all the deadly sins almost including the October revolution. In fact, the Bolsheviks first destroyed symbolism as an old school, and their attempts in selecting figures of the new culture went far beyond Symbolistic ideas on the creation of life. After all, it is not the fault of the Russian Symbolists that their idea to reshape a new creative personality resulted in the destruction of this very personality in the U.S.S.R.
-
ItemВалерий Брюсов – Эдгар По: между «Intuitio» и «Ratio»(Лингва, 2013) Колчева Т.В.This article is devoted to the problem of comparative studies of Valery Brusov and Edgar Poe. Reffering to the recently published documents and unknown facts the author gives a new interpretation to the disputed issues of introduction to Brusov Studies.
-
Item«Вилье Де Лиль-Адан как писатель, как рассказчик – гениален»: В.Я.Брюсов об одном «Проклятом поэте»(Лингва, 2013) Савина А.Д.The article considers different cases of Brusov’s response to the work of the French late Romantic Villiers de l’Isle-Adam’s. As the author of the article clarifies, the poet’s interest to the French authoris also due to the originality of his literary reputation. Some intersections between Brusov's story and Villiers de l'Isle-Adam's satire are noted, too.
-
Item«Война все же – мужское дело». Переписка Валерия Брюсова с Иоанной Брюсовой (1914-1915) как биографический источник(Лингва, 2013) Орлова М.В.The article concerns the unpublished biographic facts taken from the correspondence of V.Y.Brusov and I.M.Brusova from August 15th 1914 till May 21th 1915, when the poet worked in Warsaw as a reporter of the Moscow newspaper “Russkie Vedomosti” and his wife while living in Moscow helped him in his work.
-
ItemВосприятие мировой литературы в «Снах человечества» В.Я.Брюсова и «Cantos» Э.Паунда(Лингва, 2013) Гуланян К.Г.The article presents a comparative analysis of the world literature perception by Brusov and Pound in the literary cycle of poems “Dreams of humanity” and the poem “Cantos”. The author comes to a conclusion that the book by Brusov reflects the diversity of forms of lyrics, and “Cantos” by Pound appeals to a variety of plots in the world literature.
-
ItemГероиня античной мифологии В рецепции Валерия Брюсова(Лингва, 2013) Арефьева Н.Г.This article analyzes female characters in ancient mythology in Valery Brusov’s poetic reception. This paper deals with various interpretations of these images and reveals the Dionysian essence of an antique heroine in Brusov’s lyric.
-
ItemДарственные надписи Валерия Брюсова на книгах и фотографиях: итоги и перспективы изучения(Лингва, 2013) Молодяков В.Э.This article presents quantative and qualitative analysis of Valery Brusov’s revealed inscriptions on books and photographs both as a biographical and historical source. The author describes their appearance, typical features, the audience and the evolution in the course of time.
-
ItemДиада и триада как поэтические модели В творчестве Вяч.Иванова и В.Брюсова(Лингва, 2013) Кравченко О.А.The article is devoted to revealing V.Ivanov’s models of dyad and triad in the compositional and thematic analysis of lyrics. Consideration of these models enabled to disclose the aesthetical potential of the tragic and the harmonic in V.Brusov’s poetry.
-
ItemЕще раз о Фукс: пародия и подражание в раннем творчестве В.Я. Брюсова(Лингва, 2013) Стоун Дж.К.The importance of both literary novelty and its parody can be witnessed in the strange interplay between two books published in 1895: Aleksandr Emel’ianov-Kokhanski’s Bared Nerves (Obnazhennye nervy) and the third issue of Russian Symbolists (Russkie simvolisty). The potentially ambivalent reading strategy that these works provoke demonstrates the indeterminate quality of Decadence in early russian modernism. Parody will be the key means to introduce and explain a new artistic mode.