Брюсов и Д’аннунцио: к вопросу об истории перевода пьесы «Франческа Да Римини»
Брюсов и Д’аннунцио: к вопросу об истории перевода пьесы «Франческа Да Римини»
dc.contributor.author | Хачатрян Н.М. | |
dc.contributor.author | Енокян С.В. | |
dc.date.accessioned | 2025-04-07T07:46:51Z | |
dc.date.available | 2025-04-07T07:46:51Z | |
dc.date.issued | 2013 | |
dc.description | Russian literature | |
dc.description.abstract | The article analyzes the reasons Valery Brusov translated Gabriele D'Annunzio’s tragedy “Francesca da Rimini”. It should be noted that if the formal reason for it was Vera Komissarzhevskaya’s suggestion to translate it, the main motivation was: Russian creative intelligentsia’s longtime interest in the plot of the tragedy, known by the great poem by Dante, interest in the work of D'Annunzio wich was “trendy” in Europe, the talent and experience of Brusov as a translator. | |
dc.identifier.isbn | 978-9939-56-125-7 | |
dc.identifier.uri | https://dspace.brusov.am/handle/123456789/1864 | |
dc.language.iso | Russian | |
dc.publisher | Лингва | |
dc.title | Брюсов и Д’аннунцио: к вопросу об истории перевода пьесы «Франческа Да Римини» | |
dc.title.alternative | Brusov and D’annunzio: on the history of the translation “Francesca Da Rimini” | |
dc.type | Article | |
dspace.entity.type |
Files
Original bundle
1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
- Name:
- NATALIA KHACHATRYAN, SUREN YENOKYAN.pdf
- Size:
- 280.98 KB
- Format:
- Adobe Portable Document Format
- Description:
License bundle
1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
- Name:
- license.txt
- Size:
- 1.71 KB
- Format:
- Item-specific license agreed to upon submission
- Description: