2024
Permanent URI for this collection
Browse
Recent Submissions
1 - 5 of 9
-
ItemРецепция христианства и образа Иисуса в раннем творчестве В.Я. Брюсова (на материале трагедии «УЧИТЕЛЬ»)(Лингва, 2024)Brusov's early drama is the least explored sphere of his work. V. Brusov tried to comprehend the basic concepts of Christianity. In his play The Teacher (1892), he reinterprets the character of Jesus Christ and does it in the spirit of the famous book by Ernest Renan Vie de Jesus.
-
ItemПотенциал стихотворного наследия В.Я. Брюсова на занятиях русского языка как иностранного(Лингва, 2024)The author considers the creative potential of V. Brusov’s poetry as fruitful material for teaching Russian as a foreign language. Characteristic features of the poet's language and style are studied. Recommendations on the selection of poems for Russian as a foreign language classes are given.
-
ItemСтилистика драм В. Брюсова и М. Кузмина («ДИКТАТОР» И «СМЕРТЬ НЕРОНА»)(Лингва, 2024)The article is devoted to a comparative analysis of the dramas by Valery Brusov (“The Dictator”) and Mikhail Kuzmin (“The Death of Nero”). The dramas have a similar publication history, plot, and stylistic overlap. The stylistic dominant of the dramas is the gender division of the characters, a reference to the historical facts of ancient Roman history, and a dystopian interpretation of the events of the early XX century.
-
ItemРавенна в формировании дантовского кода русского символизма(Лингва, 2024)The article deals with the formation of the so-called «Dante code» (Lena Szilard) of Russian symbolism and the associated Ravenna topos in the works of V. Brusov, V. Ivanov, A. Blok. Dante was rediscovered by the symbolists, and Brusov was at the origin of this discovery.
-
ItemНародная поэзия на страницах «Поэзии Армении» (наблюдения и разыскания(Лингва, 2024)Folk poetry belongs to the least studied sections of the Anthology The Poetry of Armenia. The difficulty of analyzing the artistic features of the translations of Armenian folklore included in the collection, most of which were made by V. Brusov, lies primarily in the absence of primary sources. One of these sources may be a collection of folk ritual songs collected by A.E. Astvatsatryan (Paris, 1903). Conducted research has made it possible to find a significant number of Armenian texts of jangyulums, which can become the basis for further analysis of Russian translations.