Permanent URI for this collection


Recent Submissions

Now showing 1 - 5 of 52
  • Item
  • Item
    Լեզվական նշանի հնարավորության եվ հավանականության մեկնակետերը
    (Lingva, 2022) Գյուլզատյան Դավիթ
    Тhe language sign, among other features, possesses ontological measurability as well, where contrasted comembers take the role of the units of measurement as measurable aspects of the corresponding sign concept. Spatial dimensional and two dimensional, possible and probable, symmetric and dissymmetric aspects of sign are realia that explicate the measurability. This is evidently a semantic phenomenon with a relationship between objects and signs, where the above-mentioned pairs occur in the role of an object towards a sign. The expression of homonature realities in languages is interesting; for example, the regularity of n - 1 syllables in speech in relation to the linguistic system with the possibility of syllabic deprivation of literary Eastern Armenian and modern English, which is revealed historically by the method of internal restoration, which confirms the imposition of the language code on existing patterns. Under the dictates of the same code, one of the formants intended for the plural number in Armenian gets the opportunity to participate with morophonological patterns in the formation of a variant of the singular number - the allocative singular number, which increases the possibility of expanding the function of that formant. It is with the "hint" of the language code and the internal form that the valence determined by the verb gender and transitivity provides a proportional opportunity for the probability of transitions from the causative structure to either the active or neutral structure, from the active to the passive structure and vice versa. The linguistic system is the logical "residence" of the language, with the paradigmaticy of potential signs in the upper sphere, their stretching in the middle sphere, and the suggestive linearization of speech to be expressed in the lower sphere. All spheres are equipped with signality.
  • Item
    Влияние социальных сетей на формирование общественного мнения молодёжи
    (Lingva, 2022) Карпова Елена ; Бегичева Ольга ; Колосова Ольга
    Social media act as a communication channel for expressing the life position of an individual or a group of individuals, since each user of a social network has the opportunity to express his point of view on any issue discussed on the web, supporting it with evidence (attaching links, photos, video, audio). The development of information technologies has led to an increase in the role of public opinion, including social networks, thus public opinion expressed in digital information and communication spaces becomes a powerful constructive factor in the development of the media culture among the youth.
  • Item
    Conceptual metaphor theory and an example of its application to Armenian literature
    (Lingva, 2022) Karayan Armen
    The current study focuses on the conceptual theory of metaphor that was developed in the late 1970s and 80s by George Lakoff and Mark Johnson working in the field of cognitive linguistics. It identifies and explains the main concepts involved in the conceptual theory of metaphor and ends with an application of the methodology to a metaphor about the Catastrophe of 1915 culled from Armenian Diaspora literature.
  • Item
    On the art of literary translation: lexical transformations (based on M. Mitchell’s novel ‘Gone with the Wind’ and its translation into Russian)
    (Lingva, 2022) Karsanova Elena
    Lexical transformations are a necessary and essential tool a skilled literary translator should make active use of. The article deals with lexical transformations that have been most frequently resorted to in the translation of Margaret Mitchell’s novel ‘Gone with the Wind’ into Russian. In the paper the following transformations have been highlighted and commented on: addition, omission, substitution, modulation, metaphoric transformation, specification, and generalization. Besides, some cases of conveying wordplay in the process of translation have been observed. All the examples provided testify to the complexity and versatility of the process of literary translation.